От редакции сайта "Живая Этика в мире"

Данное видео является оригинальным выпуском телевизионных новостей индийского канала Newstrack из Дели. Из контекста следует, что данный выпуск вышел в эфир спустя два месяца после смерти Девики Рани Рерих, т.е. в мае 1994 года. Оригинал видео опубликовано 8 декабря 2014 г. на youtube по следующему адресу: https://www.youtube.com/watch?v=_MuHgebFDH0 от имени пользователя Mrityunjoy kumar Jha, который и делал этот репортаж в 1994 году. Оригинальное название видео: Devika Rani Roerich and Svetoslav Roerich: Tussle over couple's rich heritage (англ.: Девика Рани Рерих и Святослав Рерих − борьба за богатое наследие супругов). Предлагаемое русскому зрителю видео сопровожденно русскими субтитрами, номера которых указывают на оригинальный английский текст, приведенный ниже в печатном виде.

 

Текст оригинальной речи на английском

Номер
субтитра

Перевод на русский (субтитры)

Since Devika Rani Roerich, the first lady of the Indian cinema, died on the 9th of March this year, a bitter tussle has erupted over the Roerich’s vast property which includes valuable antiques, jewelry and artwork crores.
[1]
С тех пор, как Девика Рани Рерих, первая леди индийского кино, умерла 9 марта этого года, разгорелась печальная борьба за обширную собственность Рерихов, включающую ценный антиквариат, драгоценности и художественные полотна многомиллионной стоимости.
There are now allegations that most of it has been swindled by their private secretary Mary Joyce Poonacha. The controversies surrounding the Roerich’s fortune has followed them to their graves. Mrityunjoy Jha (MJ) reports.
[2]
Сейчас существуют мнения, что большая часть аферы была проведена их  секретарем – Мэри Джойс Пунача. Споры, окружающие имущество Рерихов, преследовали их вплоть до могилы. Мритьюнджой Джа (МД) сообщает.
MJ: Are you going to donate it to the Trust?
DRR: Maybe, but it is a Trust. But this is the Trust.
[3]
МД:  Вы собираетесь дарить это Тресту?
Д.Р.Рерих: Может быть, но это уже Трест. Это и есть Трест.
SR: We hope that the properties will be saved. We hope that it will be safeguarded. And certain people in the government in other rightshave persuaded me about their safety.
[4]
С.Н.Рерих: Мы надеемся, что имущество будет сохранено и что за ним будут присматривать. Некоторые люди из правительства, с другими полномочиями, убедили меня в том, что имущество в безопасности.
That is what 86-year old Devika Rani and her 89-year old husband Doctor Svetoslav Roerich had planned for the incredible wealth when there scooped a new strike.
[5]
Это были планы 86-летней Девики Рани и ее 89-летнего мужа, доктора Святослава Рериха, в отношении их огромного богатства, а дело приняло другой оборот.
Now 15 months after the death of Doctor Roerich and 2 months after the death of Devika Rani rival contenders backed by not less than 5 wills have lead claim to the fabulous wealth of the Roerichs.
[6]
Сейчас, спустя 15 месяцев со смерти доктора Рериха и 2 месяца после ухода Девики Рани враждующие претенденты, вооруженные не менее чем 5 завещаниями, заявили права на сказочное богатство Рерихов.
And one of the prime contenders is a couple’s 40-year old secretary Mary Joyce Poonacha.
[7]
Первым же претендентом выступает бывшая секретарь Рерихов, 40-летняя Мэри Джойс Пунача.
P. Kodandaramajah, commissioner of Police Bangalore:
All through their life they were talking before a trust, a Roerich heritage, a Roerich museum. How can anybody believe that immediately after Doctor Roerich’s death Devika Rani wanted to palm off all her property what-so-many accruals to a particular individual,
[8]
П. Кодандарамаджах, уполномоченный полиции Бангалора:
Всю свою жизнь, до этих событий, Рерихи говорили о Тресте, о наследии Рерихов, о музее Рерихов. Как может кто-нибудь поверить, что сразу же после кончины доктора Рериха Девика Рани захотела отдать всю свою огромную накопленную собственность в руки определенной личности,
who joined them as a typist who probably sold them? But then Doctor alone hadthus not entitled Mary Joyce Poonacha to grab the entire estate.
[9]
поступившей к ним на работу машинистки и которая вероятнее всего, эту собственность и продала? Но причем сам доктор Рерих не предоставил Мэри Джойс Пунача никаких прав на захват всего наследства.
How much were the Roerichs worth? This is literally a million-dollar question. 
[10]
Во сколько оценивается собственность Рерихов? Это в буквальном смысле вопрос на миллион долларов.
On the one hand, there are the Roerich’s real estate assets, the 457 acres Tataguni estate near Bangalore worth crores of rupees.
[11]
С одной стороны, существует недвижимость Рериха, 457 акров поместья Татагуни около Бангалора, миллионной стоимости в рупиях.
On the other hand, a $ 34-million dollar Swiss bank account. A part from this the couple also had a massive fortune which is yet to be valued in antiques, jewelry and carpets.
[12]
С другой стороны, 34 миллионный долларовый счет в швейцарском банке. Помимо этого у них было огромное собрание антиквариата, драгоценностей и ковров.
Their antiques included gold Buddha icons from Tibet, 500-year old ivory figurines from Mongolia, 540 paintings from the 13th century, 200 sets of antique jewelry from Moghul era and 3000 silk sarees.
[13]
Антиквариат включал золотую икону Будды из Тибета, 500-летние монгольские старинные фигурки из слоновой кости, 540 картин 13 века, 200 наборов древних драгоценностей эпохи Моголов и 3000 шелковых сари.
In addition, the Roerichs owned more than 200 paintings of Nicolas Roerich and about 800 paintings by Doctor Roerich himself.
[14]
В добавок, у Рерихов имелось 200 полотен Николая Рериха и примерно 800 полотен самого доктора Светослава Рериха.
The value of this treasure has been a subject of speculation. And as the claim surfaced it was discovered that these priceless valuables have disappeared from the couple’s collection.
[15]
Ценность этих сокровищ уже давно является предметом спекуляций. Когда же вышли на поверхность споры о наследстве, было обнаружено, что бесценные сокровища пропали из коллекции Рерихов.
P. Kodandaramajah: We’ve got the list now and then the people concerned with how to explain what happened to those antiques, they are not there obviously. 
[16]
П. Кодандарамаджах: У нас сейчас есть список, к тому же люди обеспокоены, как объяснить то, что произошло с ценностями, раз они так очевидно пропали.
And the person who is believed to have taken over most of the Roerich multi-accrual assets is Mary, she’s now charged with cheating, theft and breach of trust by the Bangalore police.
[17]
Предполагается, что лицом, присвоившим большую часть накопленных активов Рериха является Мэри, ей сейчас предъявлены обвинения в мошенничестве, краже и нарушении своих обязательств как доверенного лица.
And it is a foul play by Poonacha, definitely, Mary Joyce Poonacha, in that there is a change of stand of Devika Rani after Doctor Roerich died.
[18]
Недобросовестное поведение Пунача, точнее Мэри Джойс Пунача, заключается в том, что состояние Девики Рани изменилось после смерти доктора Рериха.
Then her mental capabilities were very, very weak and she was playing on them for whatever Devika Rani has signed.
[19]
Способность к умственным рассуждениям у Девики тогда была очень и очень слабые, на чем и сыграла Мэри при подписании Девикой любых бумаг в тот момент.
Mary had joined Roerichs in 1977 as a typist on a salary of 350 rupees per month, came from a lower middle class background.
 
[20]
Мэри, уроженка более низкого среднего социального класса, пришла к Рерихам в 1977 году в качестве машинистки за 350 рупий в месяц.
By the mid 80’s she had acquired the general power of attorney for the couple. She also became a very rich woman.
 
[21]
В середине 80-х годов она получила от Рерихов генеральную доверенность.  Она  стала очень богатой женщиной.
She wore expensive jewelry, owned bungalows and posh areas in Bangalore, had 4 cars, a shopping complex and a number of plots of land.
 
[22]
Она носила дорогие драгоценности, владела бунгало и шикарными районами в Бангалоре, имела 4 автомобиля, торговый центр и несколько земельных участков.
Her salary at the time of Devika Rani’s death in March this year was a mere 200 rupees per month.
 
[23]
На момент смерти Девики Рани в марте этого года зарплата Мэри составляла всего лишь 200 рупий в месяц.
Mary Joyce Poonacha: But there if I had to grab the wealth I would have grabbed the wealth in 1980’s onwards when they gave me the power of attorney.
[24]
Мэри Джойс Пунача: Ну если бы я хотела захватить богатство, я бы уже это сделала в 80-х годах и позднее, когда они мне дали доверенность.
The Bangalore police’s having in their possession 4 separate wills of Devika Rani. 3 of which bequeathed the entire Roerich estate to Mary. Of these the last one was executed 5 days before Devika Rani’s death. The will had a pump impression.
[25]
В распоряжении полиции Бангалора имеется 4 завещания Девики Рани, 3 из которых передают полностью все наследство Рерихов Мэри, последнее из трех завещание было дано за 5 дней до смерти Девики Рани, оно производит поддельное впечатление.
P. Kodandaramajah: We have got every reason to believe and that is evidence also to that effect that Mrs. Devika Rani was in coma a few days before she expired.
[26]
П. Кодандарамаджах:
У нас есть все основания полагать и тому имеется подтверждение, что Госпожа Девика Рани была в коме за несколько дней до кончины.
Then how is it possible that a woman in coma could have executed the willand that one on a plain sheet of paper. Not registered.
[27]
Тогда, каким образом находящаяся в коме женщина могла оставить завещание на простом листе бумаги, не заверенное.
The second will executed earlier in June 1993 bequeaths Tataguni estate and all the Roerich’s belongings to Mary. But the subregister refused to register this will.
 
[28]
Второе завещание, оформленное ранее в июне 1993 года, передает поместье Татагуни и всю собственность Рерихов Мэри. Однако заместитель нотариуса отказался его регистрировать.
Again, in August 1993 a one-page will, making Mary the sole heir, was executed at hotel Imperial in New Delhi. What was unusual was that the will was attested by a room boy at the hotel.
 
[29]
В августе 1993 года в отеле «Империал» в Нью Дели снова было оформлено завещание на одном листе, назначающее Мэри единственной наследницей Рерихов. Самое необычное заключается в том, что оно было удостоверено уборщиком комнат -  обслуживающим персоналом отеля.
P. Kodandaramajah: Why did she choose the friend of Mary Joyce Poonacha and the hotel servant to be the witnesses and not the Russian ambassador in Delhi?
[30]
П. Кодандарамаджах: Почему она выбрала друга Мэри Джойс Пунача и работника отеля в качестве свидетелей, а не Посла России в Дели?
While there are so many other respectable friends of that family, available in the Delhi home, she could have secured to be the witnesses for in the execution of the will.
[31]
В Дели у Рерихов было много многоуважаемых друзей, которые бы пришли из дома для удостоверения завещания и могли бы гарантированно быть свидетелями воли по завещанию.
Curious of the curious is the second contendor of the Roerichs’ wealth is Mary’s brother-in-law R. Devdas. He produced the fourth will with himself and his son as executors.
 
[32]
Самое любопытное заключается в том, что второй претендент на наследие - это зять Мэри, Р. Девдас. Он предъявил четвертое завещание, в котором указан он и его сын в качестве исполнителей воли.
Devdas has also produced a general power of attorney given to him by Devika Rani herself.
 
[33]
Девдас также предоставил генеральную доверенность, выданную ему самой Девикой Рани.
Devdas: Madam never did, had no time at all to mention about this will in the general power of attorney given to me.
[34]
Девдас: Госпожа никогда не говорила о своем завещании, у нее не было времени, чтобы рассказать о генеральной доверенности, выданной мне.
None of these people knew. Even if she had made subsequent wills, you know, it is all under Devdas.
[35]
Никто из этих людей не знал. Знаете, даже если бы она и оставила последующие завещания, они все бы были на Девдаса.
Who is telling the truth and who is not, is difficult to say, but there is no denying the fact that the physically infirm couple had been systematically looted over the years by the very people they believed the most.
[36]
Трудно сказать, кто говорит правду, а кто – нет, но никто не оспаривает тот факт, что немощных Рерихов систематически, годами вводили в заблуждение те самые люди, которым они больше всего доверяли.
The police have opened a number of bank lockers belonging to Mary, her husband Anil and other family members and have recovered antique gold coins from 646 BC, jewelry and fixed deposit receipts to the tune of $30 lakh rupees in the name of Mary, Anil and their son Sanjay.
[37]
Полиция открыла несколько банковских ячеек, принадлежащих Мэри, ее мужу Анилу и другим членам ее семьи и нашла антикварные золотые монеты 646 г. до н.э, драгоценности и депозитные сертификаты на сумму в 3 млн. рупий, оформленные на имя Мэри, Анила и их сына Санджея.
P. Kodandaramajah: When she sensed that we are going to nap her, then she abscondered. Her and her husband have also abscondered for some time.
[38]
П. Кодандарамаджах: Когда Мэри почувствовала, что мы хотим усыпить ее бдительность, она начала скрываться от нас вместе с мужем.
Soon the police swoopeddown on her husband Anil, their friend Nand Kumar, his wife Bobbieandothers. Anil led the police team to two other accomplices from whose houses they recovered a diamond-studded gold bracelet,
[39]
Вскоре полиция внезапно арестовала ее мужа Анила, их друга Нанда Кумара, жену Нанда и других. Анил привел полицию к другим сообщникам, из домов которых были изъяты браслет, украшенный драгоценными камнями,
a waistband, a bird brooch, dozens of gold bangles, a pearl necklace and other missing jewelry of Devika Rani worth of crores of rupees.
[40]
пояс, брошка в виде птички, дюжины золотых браслетов, жемчужное ожерелье и иные пропавшие у Девики Рани драгоценности миллионной стоимости.
It's a question of how much property you could recover. And we had found over there that there are others also in volved in it. I wouldn’t like to say anything in that line.
[41]
Возникал вопрос, сколько собственности можно было бы вернуть. Мы также обнаружили, что в этом участвовали и другие лица, но я не хотел бы ничего говорить в этом направлении.
Meanwhile Mary who had obtained ananticipatory bail was arrested by the police on the 6th June. She led the police to a house in Indranagar where she had planned to buy for 41 lakh rupees and for which he had already made in advance of 10 lakh rupees.
 
[42]
Тем временем Мэри, получившая досрочное освобождение под залог, была арестована 6 июня полицией. Она показала полиции дом в Индрагаре, который собиралась купить за 410 000 рупий и за который уже внесла авансовый платеж в размере 100 000 рупий.
From this house the police recovered 37 boxes containing over 150 gold embroidered silk sarees, 20 mink coats, pashmina shawls and metal artifacts of Devika Rani worth lakhs of rupees.
 
[43]
Из этого дома полиция изъяла 37 коробок, содержащих 150 шелковых сари, расшитых золотом, 20 норковых пальто, пашминовые шали и металлические артефакты Девики Рани стоимостью в 100 000 рупий.
All these 37 boxes have been moved out of the Tataguni estate 8 days before Devika Rani’s death when she was in a coma.
[44]
Все эти 37 коробок были вывезены из поместья Татагуни за 8 дней до смерти Девики Рани, когда она была в коме.
If for Mary claims that she is the legal heir, then it does not stand the logic or reason or lakh why she should conceal the properties belonging to patrimony estate in the houses of her friends. That indicates the guilt complex in her mind.
[45]
Если, как утверждает Мэри, она юридически является наследницей, тогда никакими логическими, умственными или денежными соображениями невозможно объяснить, зачем она прятала наследственное имущество в домах своих знакомых. Это указывает на ее вину, продуманные действия.
In 1989 the Roerichs moved to the hotel Ashoka in Bangalore from the Tataguni estate on health considerations.  As they had no children the Roerichs came to depend on Mary who capitalized on it and slowly gained complete control of their affairs.
[46]
В 1989 году Рерихи переехали в гостиницу «Ашока» в Бангалоре из поместья Татагуни по состоянию здоровья. Поскольку у них не было детей, то они стали полностью зависеть от Мэри, которая на этом наживалась и медленно приобретала контроль за их делами.
Over the years Mary became so close to Doctor Roerich that it caused a rift between Devika Rani and Doctor Roerich. Mary even reportedly confessed to one of the Roerichs’ friends "In my next incarnation I shall be his wife".
[47]
За эти годы Мэри стала так близка доктору Рериху, что это вызвало отчуждение в отношениях с его женой. Мэри докладывала одному из друзей Рерихов: "В моем следующем воплощении я буду его женой".
MSN Rао: Madam was feeling a little bit unhappy and, also, she was not happy with the happenings that she was kept away from the day-to-day affairs. Ignored.
[48]
Нанджунда Рао: Мадам была немного несчастна, а также ее не радовало то, что происходило. Ей не сообщали о повседневных делах. Ее игнорировали.
The rift between the couple further widened when in 1991 Doctor Roerich negotiated a deal with the builder through Mary to sell his share of the Tataguni estate without telling Devika Rani.
[49]
Холод в отношениях с женой был усугублен в 1991 году, когда доктор Рерих заключил сделку с застройщиком через Мэри о продаже его части поместья Татагуни, не уведомив об этом Девику Рани.
In retaliation Devika Rani sold her share of the estate through Mary’s brother in law Devdas to the same builder. She also gave power of attorney to Devdas.
[50]
В отместку Девика Рани продала через зятя Мэри, Девдаса, свою часть тому же застройщику. Она также выдала генеральную доверенность Девдасу.
That’s when Devdas and Mary started accusing each other of swindling the Roerichs. Sensing foul play, the state government declared all transactions involving the estate null and void,
[51]
В тот же момент Девдас и Мэри начали обвинять друг друга в мошенничестве в отношении Рерихов. Обнаружив недобросовестные действия, правительство объявило о признании всех сделок, затрагивающих поместье, недействительными,
but interestingly all the money received through this transaction has disappeared from the Roerichs’ respective accounts.
[52]
но деньги, полученные по ним, интересным образом пропали со обоих счетов Рерихов.
Mary Poonacha and Devdashave to explain now what did they do with all, with all that money.
[53]
Мэри Пунача и Девдас должны теперь объяснить, куда они дели все, все деньги.
Meanwhile the police have also stumbled upon a Swiss bank account worth $34
million dollars and operated jointly by Doctor Roerich and Ingeborg, a family friend who lives in New York.
 
[54]
Тем временем полиция «наткнулась» на швейцарские банковские счета на сумму 34 миллиона долларов, которыми распоряжались совместно доктор Рерих и Ингеборг, подруга семьи Рерихов, проживающая в Нью-Йорке.
We only know really that they had some accounts and they have also deposited certain jewelry there. Theory to which Devika Rani appears to have made 2 trips after Roerich died, after Roerich died.
 
[55]
Мы действительно знаем только, что у Рерихов было несколько счетов и что они хранили драгоценности в банке. Теоретически получается, что Девика Рани должна была совершить 2 поездки после смерти доктора Рериха.
−With Mary Joyce Poonacha?
− Both times in two.
[56]
− Вместе с Мэри Джойс Пунача?
− Да, оба раза вместе с Мэри.
Meanwhile the state government has announced the takeover of the Roerich’s estate and other heritage through an ordinance which is yet to be cleared by the central government,
[57]
Пока что власти штата приказом объявили о переводе Рериховского поместья и иного наследия под их контроль. Этот приказ нуждается еще в разрешительных санкциях центрального правительства,
but the crude and bitter fight over the property and riches has already ensured that the Roerich’s will not be allowed dignity even in death and has raised doubt that whether their artistic legacy will be preserved for posterity.
[58]
а оскорбительная и тяжкая битва за собственность и драгоценности уже гарантирует отсутствие покоя памяти Рерихов даже и после их смерти. Битва, рождающая сомнения, что творческое наследие Рерихов будет сохранено для потомков.